與注冊(cè)外資企業(yè)要辦理企業(yè)名稱(chēng)核準(zhǔn)不同,外資代表處注冊(cè)登記無(wú)需辦理名稱(chēng)核準(zhǔn)手續(xù)。但是,代表處的名稱(chēng)有其固定的格式,必須符合工商局的要求。
以在上海注冊(cè)代表處為例,代表處的名稱(chēng)規(guī)定要求為:
1、代表處名稱(chēng)格式
(國(guó)籍或地區(qū))+國(guó)外公司名稱(chēng)+上海代表處。
2、上海代表處名稱(chēng)語(yǔ)言要求
上海代表處注冊(cè)時(shí),國(guó)外公司名稱(chēng)需翻譯成中文(香港、澳門(mén)若公司名稱(chēng)有中文,則無(wú)需翻譯)。
國(guó)外公司名稱(chēng)翻譯,需按翻譯規(guī)則進(jìn)行翻譯,即音譯或意譯。否則,代表處名稱(chēng)在工商注冊(cè)登記時(shí),對(duì)名稱(chēng)審核有可能不予通過(guò)。
此外,代表處名稱(chēng)翻譯或其它注冊(cè)材料翻譯,必須有大陸的翻譯公司翻譯,并蓋翻譯專(zhuān)用章。
3、上海代表處名稱(chēng)案例
美國(guó)XXX集團(tuán)公司上海代表處
英國(guó)XXX有限公司上海代表處
新加坡XX公司上海代表處
澳大利亞XXX公司上海代表處
香港XXX公司上海代表處
代表處雖然不需要辦理名稱(chēng)核準(zhǔn),但在辦理工商注冊(cè)登記時(shí),工商局會(huì)嚴(yán)格上述要求來(lái)審核代表處名稱(chēng)。
網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站立場(chǎng)。